Dear David (et al) -- your comment: >"Hardboiled" is a literary form that does not >really translate well to the screen where only too often it is >misinterpreted as mere action and fisticuffs. Spade in _The Maltese >Falcon_ is hardboiled, as is The Continental Op. brings up an interesting question (well, I'm hoping it's interesting): How does Huston's *Maltese Falcon* movie compare to Hammett's novel? I do not mean "which is better?" or "does it lose something in the translation?" I mean, are their tones/moods/styles similar or dissimilar, and how so? It would be cool if we could start talking specifics about different Noir-Boiled texts (not that the generalities aren't fascinating). Michael ====================== ========================================= Michael D. Sharp "My time-wasting abilities are legendary! msharp@umich.edu If only I could harness them as a force Department of English for good!" -- Shaun M. Strohmer University of Michigan - # RARA-AVIS: To unsubscribe, say "unsubscribe rara-avis" # to majordomo@icomm.ca