----- Original Message ----- From: "Thomas Bauduret" <
suspiria@club-internet.fr> To: <
rara-avis@icomm.ca> Sent: Wednesday, March 20, 2002
11:59 PM Subject: Re: RARA-AVIS: Ka-Chows in the Night
>
> > I've got "Blue Murder" too but unfortunately it
doesn't really
compare
> > with his "Spicy" short stories with their
deliriously demented
> > hard-boiled lingo :
> > "I glued the measuring glimpse on him; wondered
how much chance I
had of
> > swatting his rod aside and planting a set of
fives on his sneery
> > panorama".
> > "... a roscoe sneezed: 'KA-CHOW!' from the
kitchenette doorway.
Baldy
> > toppled forward on his profile, slugged a dent
in the carpet with
his
> > trumpet. He was deceased before he stopped
bouncing."
> > Poetry.
>
> Please, please tell me I'll never have to translate
something like
thatS
> Unless it is for an obscene amount of money, that
isS :)
>
> T.
>
And conversely, how would you translate "Touchez pas au
grisbi" & still keep it's unique Gallic flavour? I think
you could have picked an easier genre to work in as a
translator, that's for sure.
Rene
-- # To unsubscribe from the regular list, say "unsubscribe rara-avis" to # majordomo@icomm.ca. This will not work for the digest version. # The web pages for the list are at http://www.miskatonic.org/rara-avis/ .
This archive was generated by hypermail 2b29 : 20 Mar 2002 EST