A collection which I have just found and would be interesting
and useful reading for next month is:
SOMETHING WICKED, ed Susie Maguire and Amanda Hargreaves.
Pub, Polygon 1999.
Scottish crime fiction seems to be full of life at the moment
and this one includes; Rankin, Brookmyre, McDermid and a host
of others. So far I have enjoyed what I have read.
One gripe I had, and something that might be worth discussion
was the phoenetic spelling of dialect/heavily accented speech
In Christopher Brookmyre's, otherwise excellent story. I
found it really interrupted the flow. At what stage is it
necessary/acceptable to render speech like this? Is it not
enough to tell us that the characters have strong Scottish
accents? Al will know more, I am sure, but where does the
line between accented English and Scots' dialect come? I'm
not sure if that is really the right question even, but if
anyone has any views I would be interested to here. Or if I
rendered my speech as it sounds.
"Any 'un gort any vews, I 'ud be innerested to yere." (Forest
of Dean).
All the best all. Colin
-- # To unsubscribe from the regular list, say "unsubscribe rara-avis" to # majordomo@icomm.ca. This will not work for the digest version. # The web pages for the list are at http://www.miskatonic.org/rara-avis/ .
This archive was generated by hypermail 2b29 : 17 Jun 2002 EDT