>>And it's Walter Neff and Phyllis Dietrichson,
IIRC.
>In the movie, yes. But in the book, Joe has it right.
It's Huff and
> >Nirdlinger.
I notice these name changes a lot in older films, what's the
deal? liability laws, or ethnic considerations, or what? I
notice that the Greek in the film of Postman isn't even a
Greek. And the Irish gangsters turn into Italian gangsters in
the film of "the Glass key". for that matter, i just read
"Glengarry Glen Ross" (written about 1984) then saw the film
(made in the early 90s) and I swear to god they cut a
"Polack" reference but kept a lot of nasty stuff about East
Indians (all presumably the characters' nastiness rather than
the author's). and i remember hearing that the network
insisted on cutting a polish joke from the first episode of
Homicide
(1993), but irish and italian jokes were ok. who can
tell?
getting OT, but on the subject of Billy Wilder - i've always
enjoyed the irony that Wilder's most famous tragedy (sunset
boulevard) is a lot funnier than his most famous comedy (the
apartment). and i think the apartment's a terrific film, it's
just not a make-you-laugh-out-loud comedy; whereas there's
all that terrific campiness in Sunset Boulevard, though it's
still definitely a tragedy. (of course, for that matter,
"Hamlet" is arguably Shakespeare's funniest play -).
carrie
-
He got thirty years for lovin' her/ from some Oklahoma
governor,/ who said
"everything this doughboy does is wrong" - Tom Waits
_________________________________________________________________
Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com
-- # To unsubscribe from the regular list, say "unsubscribe rara-avis" to # majordomo@icomm.ca. This will not work for the digest version. # The web pages for the list are at http://www.miskatonic.org/rara-avis/ .
This archive was generated by hypermail 2b29 : 29 Mar 2002 EST