> I see the movie as being hard-boiled noir ...
there's nothing stopping
both
> terms being used for one thing ... they're not
synonyms with the same
>meaning.
The contention I responded to was that Noir has a level of
sophistication which Hard-boiled hasn't. How can we reconcile
that with this Falcon example? I say we can't. Not synonyms,
but was Hammett's novel not as sophisticated as the movie of
that novel? Forget the terms. Look back at the original
thought. Call the movie both, fine (what, as opposed to
"soft-boiled noir'?), but does the example stand up to the
definition offered earlier?
This one ran out of gas. Pragmatism. Whatever works for you,
fine, it's true.
-- # To unsubscribe, say "unsubscribe rara-avis" to majordomo@icomm.ca. # The web pages for the list are at http://www.miskatonic.org/rara-avis/ .
This archive was generated by hypermail 2b29 : 20 Apr 2000 EDT